Seyed Al-Safi souligne l’importance de la traduction et encourage l’écriture dans divers domaines

by reza maroofi

SHAFAQNA- Seyed Ahmed Al-Safi, le tuteur légal du sanctuaire sacré d’Al-Abbas (p), a insisté sur l’importance de la traduction et de l’écriture dans différents domaines.

Lors de la célébration du dixième anniversaire de la fondation du Centre islamique d’études stratégiques, Son Eminence a prononcé un discours, en présence d’un certain nombre de responsables du sanctuaire saint Al Abbas (p), Les enseignants et les élèves du Bienheureux Séminaire ainsi que les chercheurs universitaires.

Al-Safi a affirmé : “Il existe de magnifiques stylos, et ces stylos nécessitent de l’enthousiasme et du sens des responsabilités. Chacun doit avoir un stylo offert, et il mérite d’écrire, donc laissons-le écrire. Nous prenons cette écriture et adoptons tout”. En lien avec ce qui suit, de l’impression à la distribution, en passant par la préparation.

En ce qui concerne l’importance de la traduction, Son Eminence a fait remarquer que : certains pays peuvent avoir quelque chose d’utile mais cela ne nous parvient pas en arabe, Il est possible d’écrire cette phrase dans d’autres langues. Si vous trouvez des titres importants que vous jugez essentiels à traduire, nous sommes prêts à adopter l’impression et la distribution.

Source: Al Kafeel

www.shafaqna.com

You may also like

Leave a Comment

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

The reCAPTCHA verification period has expired. Please reload the page.