PARTAGER

SHAFAQNA – Dans différentes sections du Nahj al-Balaghah (La Voie de l’Eloquence), le livre éternel des mots de l’Imam Ali (a.s.), il y a des allusions à l’importance incomparable et à l’élégance inimitable du Saint Coran.

Nous lisons dans le premier discours enregistré dans Nahj al-Balaghah:

كِتَابَ رَبِّكُمْ فِيكُمْ مُبَيِّناً حَلَالَهُ وَ حَرَامَهُ وَ فَرَائِضَهُ وَ فَضَائِلَهُ وَ نَاسِخَهُ وَ مَنْسُوخَهُ وَ رُخَصَهُ وَ عَزَائِمَهُ وَ خَاصَّهُ وَ عَامَّهُ وَ عِبَرَهُ وَ أَمْثَالَهُ وَ مُرْسَلَهُ وَ مَحْدُودَهُ وَ مُحْكَمَهُ وَ مُتَشَابِهَهُ مُفَسِّراً [جُمَلَهُ] مُجْمَلَهُ وَ مُبَيِّناً غَوَامِضَهُ، بَيْنَ مَأْخُوذٍ مِيثَاقُ عِلْمِهِ وَ مُوَسَّعٍ عَلَى الْعِبَادِ فِي جَهْلِهِ وَ بَيْنَ مُثْبَتٍ فِي الْكِتَابِ فَرْضُهُ وَ مَعْلُومٍ فِي السُّنَّةِ نَسْخُهُ وَ وَاجِبٍ فِي السُّنَّةِ أَخْذُهُ وَ مُرَخَّصٍ فِي الْكِتَابِ تَرْكُهُ وَ بَيْنَ وَاجِبٍ [لِوَقْتِهِ] بِوَقْتِهِ وَ زَائِلٍ فِي مُسْتَقْبَلِهِ، وَ مُبَايَنٌ بَيْنَ مَحَارِمِهِ مِنْ كَبِيرٍ أَوْعَدَ عَلَيْهِ نِيرَانَهُ أَوْ صَغِيرٍ أَرْصَدَ لَهُ غُفْرَانَهُ وَ بَيْنَ مَقْبُولٍ فِي أَدْنَاهُ [وَ] مُوَسَّعٍ فِي أَقْصَاهُ

Le Livre de Dieu est parmi vous. Il distingue le licite de l’illicite, fixe les obligations et les vertus, les jugements fermes tant particuliers que généraux, l’absolu et le relatif, les exemples à suivre, les limites et les extensions, le précis et l’ambigu. Dieu en explique le tout, en dévoile l’obscur, indique clairement ce qui est obligatoire et laisse à la Sunnah d’éclairer ce qui est ambigu et de déterminer ce qu’on peut délaisser, ce qui est de rigueur et ce qui peut être dépasse avec le temps. Il prévoit les interdictions don’t la violation entraîne le supplice de la Géhenne et les petites fautes pardonnables aux pécheurs. Il fixe même le minimum toléré et le maximum souhaité dans chaque action

 

Dénigrant les divergences de vues parmi les théologiens, il souligne également la grande suffisance du Coran dans le discours 18:

وَ اللَّهُ سُبْحَانَهُ يَقُولُ ما فَرَّطْنا فِي الْكِتابِ مِنْ شَيْءٍ وَ فِيهِ [تِبْيَانُ كُلِ] تِبْيَانٌ لِكُلِّ شَيْءٍ وَ ذَكَرَ أَنَّ الْكِتَابَ يُصَدِّقُ بَعْضُهُ بَعْضاً وَ أَنَّهُ لَا اخْتِلَافَ فِيهِ فَقَالَ سُبْحَانَهُ وَ لَوْ كانَ مِنْ عِنْدِ غَيْرِ اللَّهِ لَوَجَدُوا فِيهِ اخْتِلافاً كَثِيراً وَ إِنَّ الْقُرْآنَ ظَاهِرُهُ أَنِيقٌ وَ بَاطِنُهُ عَمِيقٌ لَا تَفْنَى عَجَائِبُهُ وَ لَا تَنْقَضِي غَرَائِبُهُ وَ لَا تُكْشَفُ الظُّلُمَاتُ إِلَّا بِهِ

Or Dieu Lui-même dit : « Nous n’avons rien omis dans le Livre » (Les Bestiaux, 38). Celui-ci fournit une explication évidente de tout ce qu’il contient, et ses versets
s’expliquent mutuellement «Ne méditent-ils donc pas sur le Coran? S’il provenait d’un autre qu’Allah, ils y trouveraient certes maintes contradictions » (Les Femmes, 82)

Or, le Coran a une belle apparence, son contenu est profond, ses merveilles sont impérissables, ses prodiges n’ont pas de fin, et c’est grâce à lui seulement que les ténèbres sont dissipées.

 

Dans le discours 110, dans lequel Imam Ali (a.s.) délimite les piliers de la religion de l’Islam, il (la paix soit sur lui) recommande à ses disciples de s’en tenir au Saint Coran:

أَفِيضُوا فِي ذِكْرِ اللَّهِ فَإِنَّهُ أَحْسَنُ الذِّكْرِ وَ ارْغَبُوا فِيمَا وَعَدَ الْمُتَّقِينَ فَإِنَّ وَعْدَهُ أَصْدَقُ الْوَعْدِ وَ اقْتَدُوا بِهَدْيِ نَبِيِّكُمْ فَإِنَّهُ أَفْضَلُ الْهَدْيِ وَ اسْتَنُّوا بِسُنَّتِهِ فَإِنَّهَا أَهْدَى السُّنَنِ.  وَ تَعَلَّمُوا الْقُرْآنَ فَإِنَّهُ أَحْسَنُ الْحَدِيثِ وَ تَفَقَّهُوا فِيهِ فَإِنَّهُ رَبِيعُ الْقُلُوبِ وَ اسْتَشْفُوا بِنُورِهِ فَإِنَّهُ شِفَاءُ الصُّدُورِ وَ أَحْسِنُوا تِلَاوَتَهُ فَإِنَّهُ أَنْفَعُ الْقَصَصِ؛ وَ إِنَّ الْعَالِمَ الْعَامِلَ بِغَيْرِ عِلْمِهِ كَالْجَاهِلِ الْحَائِرِ الَّذِي لَا يَسْتَفِيقُ مِنْ جَهْلِهِ بَلِ الْحُجَّةُ عَلَيْهِ أَعْظَمُ وَ الْحَسْرَةُ لَهُ أَلْزَمُ وَ هُوَ عِنْدَ اللَّهِ أَلْوَمُ

Mentionnez abondamment le nom de Dim car c’est le meilleur rappel. Espérez les promesses de Dieu à ceux qui Le craignent, car sa promesse est la plus sûre. Imitez le comportement du Prophète car il est le meilleur guide et inspirez-vous de sa Sounna car c’est la meilleure guidance.

Apprenez le Coran car c’est la meilleure parole. Adonnez-vous à son étude car il est le printemps des cœurs, demandez à être guéri par lui car il est le remède des poitrines, lisez-le bien car il contient les meilleures histoires. Le savant qui œuvre loin de la science du Coran est semblable à l’ignorant perplexe qui ne se réveille pas de son ignorance ; de plus, son ignorance du Coran est un argument en sa défaveur, une peine qui ne le quitte pas et un blâme suprême devant Dieu.

 

Dans un autre sermon (176), Imam Ali (a.s.) expose les excellences du Coran et interdit les innovations dans la religion, en disant:

وَ اعْلَمُوا أَنَّ هَذَا الْقُرْآنَ هُوَ النَّاصِحُ الَّذِي لَا يَغُشُّ وَ الْهَادِي الَّذِي لَا يُضِلُّ وَ الْمُحَدِّثُ الَّذِي لَا يَكْذِبُ، وَ مَا جَالَسَ هَذَا الْقُرْآنَ أَحَدٌ إِلَّا قَامَ عَنْهُ بِزِيَادَةٍ أَوْ نُقْصَانٍ، زِيَادَةٍ فِي هُدًى أَوْ نُقْصَانٍ مِنْ عَمًى؛ وَ اعْلَمُوا أَنَّهُ لَيْسَ عَلَى أَحَدٍ بَعْدَ الْقُرْآنِ مِنْ فَاقَةٍ وَ لَا لِأَحَدٍ قَبْلَ الْقُرْآنِ مِنْ غِنًى، فَاسْتَشْفُوهُ مِنْ أَدْوَائِكُمْ وَ اسْتَعِينُوا بِهِ عَلَى لَأْوَائِكُمْ فَإِنَّ فِيهِ شِفَاءً مِنْ أَكْبَرِ الدَّاءِ وَ هُوَ الْكُفْرُ وَ النِّفَاقُ وَ الْغَيُّ وَ الضَّلَالُ. فَاسْأَلُوا اللَّهَ بِهِ وَ تَوَجَّهُوا إِلَيْهِ بِحُبِّهِ وَ لَا تَسْأَلُوا بِهِ خَلْقَهُ إِنَّهُ مَا تَوَجَّهَ الْعِبَادُ إِلَى اللَّهِ تَعَالَى بِمِثْلِهِ. وَ اعْلَمُوا أَنَّهُ شَافِعٌ مُشَفَّعٌ وَ قَائِلٌ مُصَدَّقٌ وَ أَنَّهُ مَنْ شَفَعَ لَهُ الْقُرْآنُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ شُفِّعَ فِيهِ وَ مَنْ مَحَلَ بِهِ الْقُرْآنُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ صُدِّقَ عَلَيْهِ، فَإِنَّهُ يُنَادِي مُنَادٍ يَوْمَ الْقِيَامَةِ: أَلَا إِنَّ كُلَّ حَارِثٍ مُبْتَلًى فِي حَرْثِهِ وَ عَاقِبَةِ عَمَلِهِ غَيْرَ حَرَثَةِ الْقُرْآنِ، فَكُونُوا مِنْ حَرَثَتِهِ وَ أَتْبَاعِهِ وَ اسْتَدِلُّوهُ عَلَى رَبِّكُمْ وَ اسْتَنْصِحُوهُ عَلَى أَنْفُسِكُمْ وَ اتَّهِمُوا عَلَيْهِ آرَاءَكُمْ وَ اسْتَغِشُّوا فِيهِ أَهْوَاءَكُمْ

Sachez que ce Coran est un conseiller sincère et loyal qui ne trompe pas, un conducteur qui ne mène pas à l’erreur, et un raconteur qui ne profère pas de mensonge. Nul ne l’a approché sans en tirer une augmentation de guidance ou une diminution d’aveuglement. Sachez aussi que, grâce à lui, nul ne se trouve en état de besoin et que, avant lui, nul n’était assez riche. Utilisez-le comme remède à vos maux et comme aide à vos difficultés.

Le Coran vous guérit des plus grandes maladies : L’athéisme, l’hypocrisie, l’égarement et l’erreur. Implorez Dieu par le Coran et dirigez-vous vers Lui en l’aimant Ne demandez rien à Ses créatures car, pour les adorateurs de Dieu, rien n’égale le Coran comme moyen de s’en rapprocher.

Apprenez que le Coran est un intercesseur qui agrée vos demandes, et un discours digne de foi. Celui qui, le Jour de Jugement, a le Coran qui intercède pour lui, sera sauvé. Et quiconque sera accusé par le Coran connaîtra fatalement la perdition,

Car, ce jour-là, un héraut lèvera la voix en disant : « tout laboureur qui travaille contrairement aux préceptes du Coran subira les séquelles de son travail ». Labourez donc dans le champ du Coran, qu’il vous guide vers votre Seigneur, vous conseille dans vos actions et vos opinions et qu’il vous aide à surmonter vos passions.

 

وَ إِنَّ اللَّهَ سُبْحَانَهُ لَمْ يَعِظْ أَحَداً بِمِثْلِ هَذَا الْقُرْآنِ، فَإِنَّهُ حَبْلُ اللَّهِ الْمَتِينُ وَ سَبَبُهُ الْأَمِينُ وَ فِيهِ رَبِيعُ الْقَلْبِ وَ يَنَابِيعُ الْعِلْمِ وَ مَا لِلْقَلْبِ جِلَاءٌ غَيْرُهُ، مَعَ أَنَّهُ قَدْ ذَهَبَ الْمُتَذَكِّرُونَ وَ بَقِيَ النَّاسُونَ أَوِ الْمُتَنَاسُونَ

Dieu rien prêché aucun peuple par un Coran similaire. C’est « la corde solide » de Dieu et sa raison fidèle. Il y a en lui le printemps du cœur et les sources de la connaissance. Bien que ceux qui avaient retenu le Coran fussent révolus et il n’en restât que ceux qui l’ont oublié ou feint de l’oublier, le cœur de l’homme n’est illuminé que par lui.

 

Nous lisons dans le sermon 183, qui est dédié à la louange de la puissance d’Allah, et décrivant les excellences du Saint Coran, et guidant vers la piété, que:

فَالْقُرْآنُ آمِرٌ زَاجِرٌ وَ صَامِتٌ نَاطِقٌ، حُجَّةُ اللَّهِ عَلَى خَلْقِهِ، أَخَذَ عَلَيْهِ مِيثَاقَهُمْ وَ ارْتَهَنَ عَلَيْهِمْ أَنْفُسَهُمْ؛ أَتَمَّ نُورَهُ وَ أَكْمَلَ بِهِ دِينَهُ وَ قَبَضَ نَبِيَّهُ (صلی الله علیه وآله) وَ قَدْ فَرَغَ إِلَى الْخَلْقِ مِنْ أَحْكَامِ الْهُدَى بِهِ؛ فَعَظِّمُوا مِنْهُ سُبْحَانَهُ مَا عَظَّمَ مِنْ نَفْسِهِ، فَإِنَّهُ لَمْ يُخْفِ عَنْكُمْ شَيْئاً مِنْ دِينِهِ وَ لَمْ يَتْرُكْ شَيْئاً رَضِيَهُ أَوْ كَرِهَهُ إِلَّا وَ جَعَلَ لَهُ عَلَماً بَادِياً وَ آيَةً مُحْكَمَةً تَزْجُرُ عَنْهُ أَوْ تَدْعُو إِلَيْهِ؛ فَرِضَاهُ فِيمَا بَقِيَ وَاحِدٌ وَ سَخَطُهُ فِيمَا بَقِيَ وَاحِدٌ، وَ اعْلَمُوا أَنَّهُ لَنْ يَرْضَى عَنْكُمْ بِشَيْءٍ سَخِطَهُ عَلَى مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ وَ لَنْ يَسْخَطَ عَلَيْكُمْ بِشَيْءٍ رَضِيَهُ مِمَّنْ كَانَ قَبْلَكُمْ

Le Coran ordonne et réprimande. Il est silencieux mais parle au nom de Dieu qui l’a constitué comme une preuve contre Ses créatures… Par le Coran Dieu répand Sa lumière et accomplit Sa religion, Dieu, après avoir terminé via le Coran de mener les hommes à la bonne guidance, appelle Son Prophète chez lui.

Glorifiez Dieu comme Il S’est fait glorifier par le Coran où Il ne vous a rien caché de Sa religion, rien laissé de ce qui Lui plaît ou déplaît sans l’y inscrire par des versets détaillés…

Sachez que Dieu ne sera content de vous pour des actes qui L’avaient irrité chez vos devanciers, ni ne sera irrité contre vous pour des actes dont Il s’était contents chez eux.

 

Et dans le sermon 198 de Nahj al-Balaghah, l’Emir des Croyants (a.s.) délimite les caractéristiques uniques du Saint Coran pour la société musulmane:

ثُمَّ أَنْزَلَ عَلَيْهِ الْكِتَابَ نُوراً لَا تُطْفَأُ مَصَابِيحُهُ وَ سِرَاجاً لَا يَخْبُو تَوَقُّدُهُ وَ بَحْراً لَا يُدْرَكُ قَعْرُهُ وَ مِنْهَاجاً لَا يُضِلُّ نَهْجُهُ وَ شُعَاعاً لَا يُظْلِمُ ضَوْءُهُ وَ فُرْقَاناً لَا يُخْمَدُ بُرْهَانُهُ وَ تِبْيَاناً لَا تُهْدَمُ أَرْكَانُهُ وَ شِفَاءً لَا تُخْشَى أَسْقَامُهُ وَ عِزّاً لَا تُهْزَمُ أَنْصَارُهُ وَ حَقّاً لَا تُخْذَلُ أَعْوَانُهُ. فَهُوَ مَعْدِنُ الْإِيمَانِ وَ بُحْبُوحَتُهُ وَ يَنَابِيعُ الْعِلْمِ وَ بُحُورُهُ وَ رِيَاضُ الْعَدْلِ وَ غُدْرَانُهُ وَ أَثَافِيُّ الْإِسْلَامِ وَ بُنْيَانُهُ وَ أَوْدِيَةُ الْحَقِّ وَ غِيطَانُهُ. وَ بَحْرٌ لَا يَنْزِفُهُ الْمُسْتَنْزِفُونَ وَ عُيُونٌ لَا يُنْضِبُهَا الْمَاتِحُونَ وَ مَنَاهِلُ‏ لَا يَغِيضُهَا الْوَارِدُونَ وَ مَنَازِلُ لَا يَضِلُّ نَهْجَهَا الْمُسَافِرُونَ وَ أَعْلَامٌ لَا يَعْمَى عَنْهَا السَّائِرُونَ وَ [إِكَامٌ‏] آكَامٌ لَا يَجُوزُ عَنْهَا الْقَاصِدُونَ. جَعَلَهُ اللَّهُ رِيّاً لِعَطَشِ الْعُلَمَاءِ وَ رَبِيعاً لِقُلُوبِ الْفُقَهَاءِ وَ مَحَاجَّ لِطُرُقِ الصُّلَحَاءِ، وَ دَوَاءً لَيْسَ بَعْدَهُ دَاءٌ وَ نُوراً لَيْسَ مَعَهُ ظُلْمَةٌ، وَ حَبْلًا وَثِيقاً عُرْوَتُهُ وَ مَعْقِلًا مَنِيعاً ذِرْوَتُهُ، وَ عِزّاً لِمَنْ تَوَلَّاهُ وَ سِلْماً لِمَنْ دَخَلَهُ وَ هُدًى لِمَنِ ائْتَمَّ بِهِ وَ عُذْراً لِمَنِ انْتَحَلَهُ وَ بُرْهَاناً لِمَنْ تَكَلَّمَ بِهِ وَ شَاهِداً لِمَنْ خَاصَمَ بِهِ وَ فَلْجاً لِمَنْ حَاجَّ بِهِ وَ حَامِلًا لِمَنْ حَمَلَهُ وَ مَطِيَّةً لِمَنْ أَعْمَلَهُ وَ آيَةً لِمَنْ تَوَسَّمَ وَ جُنَّةً لِمَنِ اسْتَلْأَمَ وَ عِلْماً لِمَنْ وَعَى وَ حَدِيثاً لِمَنْ رَوَى وَ حُكْماً لِمَنْ قَضَى‏

Dieu révéla le Livre comme lumière don’t les flambeaux ne sauraient s’éteindre, foyer à l’éternelle incandescence, océan don’t nul ne peut atteindre les fonds, guide sûr, clarté qui ne trompe jamais, argument de valeur, manifeste don’t les bases ne s’écroulent point, remède don’t il ne faut craindre aucune réaction (en général les médicaments laissent des réactions), force don’t les alliés ne connaîtront pas de défaite, vérité don’t les tenants ne seront jamais laissés sans appui. Il est la substance et le cœur de la foi, source et océan de la science, jardin de l’équité et ruissellement de ses cours d’eau, foyer et fondement de l’Islam, fleuve de la vérité et sa vallée, océan que nul ne peut assécher, source inépuisable, fontaine que ne diminuent point les buveurs, refuge que retrouvent toujours les voyageurs, repère qui n’échappe point aux regards de ceux qui prennent la route, colline que ne peut grimper que ceux qui voudront l’atteindre sans pouvoir la dépasser. Dieu en a fait un désaltérant pour apaiser la soif des savants, printemps pour les cœurs des jurisconsultes, large chemin pour les vertueux, remède qui extirpe à jamais toute maladie, lumière qui écarte toute obscurité, amarre à l’anse solide forteresse inexpugnable: il est source de considération pour qui s’y soumet et de paix pour qui y adhère; guide sûr pour qui s’y confie, justification pour qui s’y réfère, preuve formelle pour qui s’y reporte, témoin pour qui s’en sert, arme de triomphe pour qui en argue, soutien pour qui l’élit; il élève celui qui en applique les principes, il est merveille pour qui y espère; il est cuirasse pour qui l’endosse, science pour qui comprend, affirmation pour qui entretient, code pour qui juge.

 

 

LAISSER UN COMMENTAIRE

Please enter your comment!
Please enter your name here