PARTAGER

SHAFAQNA – Ce qui suit est une collection de 40 dictons précieux de l’Imam al-Sadiq (a.s.), traduit par Mohammad Réza Zakéri Harandi et choisi par SHAFAQNA.

 

1)

اَلْقَلْبُ حَرَمُ اللهِ فَلا تُسْكِنْ حَرَمَ اللهِ غَيْرَ اللهِ

بحار الانوار / 70 / 25

L’Imâm Sâdiq , les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit :

Le cœur est le sanctuaire de Dieu ; ne permet à aucun autre d’entrer dans le sanctuaire de Dieu (c’est-à-dire : le cœur est réservé à Dieu ; alors fais sortir l’attachement à ce bas monde de ton cœur).

Bihâr ul-Anwâr/vol.70/p.25

 

2)

مَنْ أَحَبَّ لِلّهِ وَأَبْغَضَ لِلّهِ وَأَعْطى لِلّهِ فَهُوَ مِمَّن كَمُلَ ايمَانُهُ

الكافي / 2 / 124

L’Imâm Sâdiq, les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit :

La personne qui aime pour l’amour de Dieu, déteste pour l’amour de Dieu et offre (toute chose) pour l’amour de Dieu (c’est-à-dire : tous ses actes sont accomplis dans le but d’obtenir la satisfaction divine) fait partie du peuple qui a la pleine foi.

Al-Kâfi/vol.2/p.124

 

3)

قالَ الصّادِقُ عليه السّلام حَدَّثَني أَبي عَنْ أَبِيه عليه السّلام :

أنَّ رَجُلاً مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ كَتَبَ اِلى أَبي الْحُسَيْنِ بِنْ عَلِيّ عليه السّلام يا سَيِّدِي أَخْبِرْني بِخَيْرِ الدُّنْيا والاخِرَةِ فَكَتَبَ صَلَواتُ اللهِ عَلَيْهِ بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ، أَمّا بَعْدُ فَاِنَّ مَن طَلَبَ رِضَى الله بِسَخَطِ الناسِ كَفاهُ اللهُ اُمُور الناسِ ومَنْ طَلَبَ رِضَى النّاسِ بِسَخَطِ اللهِ وَكَلَهُ اللهُ اِلى النّاسِ. وَالسَّلامُ.

بحار الانوار / 71 / 208

L’Imâm Sâdiq, les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit :

Mon père m’a rapporté de son père : “Un homme de Koufa a écrit une lettre à l’Imâm Hussayn. L’homme dans cette lettre a demandé à l’Imâm de lui dire quel est le meilleur acte pour ce monde et pour l’autre monde. L’Imâm lui a répondu ainsi : “Au nom de Dieu Clément et Miséricordieux. Cependant, celui qui veux obtenir la satisfaction divine et provoque le mécontentement du peuple, Dieu le met dans un état où il n’aura pas besoin du peuple. Et celui qui veut avoir la satisfaction du peuple et provoque le mécontentement divin, Dieu le met dans un état où il aura besoin du peuple, et l’abandonne à lui. Salut.”

Bihâr ul-Anwâr/vol.71/p.208

 

4)

سُئِلَ الصّادِقُ عليه السّلام عَنْ تَفْسِيْرِ التَّقْوى فَقالَ :

أَنْ لا يَفْقُدَكَ حَيْثُ اَمَرَكَ وَلاَ يَراكَ حَيْثُ نَهاكَ

سفينة البحار / 2 / 678

On a demandé à l’Imâm Sâdiq, les bénédictions de Dieu soient sur lui, de dire ce qu’est la piété et il a dit :

La piété est en ceci que Dieu te trouve dans le lieu où il t’a ordonné de te présenter et non dans le lieu où il t’a inter-dit de te présenter.

Safînat ul-Bihâr/vol.2/p.678

 

5)

اِنَّ قَليلَ الْعَمَلِ مَعَ التَّقْوى خَيْرٌ مِنْ كَثِيرِ الْعَمَلِ بِلا تَقْوى

الكافي / 2 / 76

L’Imâm Sâdiq, les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit :

En effet, une bonne œuvre modeste (accomplie) avec piété est meilleure qu’une bonne œuvre importante (accomplie) sans piété.

Al-kâfî/vol.2/p.76

 

6)

عَنْ أَبي اُسامَةَ قالَ : سَمِعْتُ أَبا عَبْدِ اللهِ عليه السّلام يَقُولُ : عَلَيْكَ بِتَقْوَى الله، وَالْوَرَعِ، وَالاِْجْتِهادِ، وَصِدْقِ الْحَديثِ، وَأَداءِ الْاَمانَةِ، وَحُسْنِ الْخُلُقِ، وَحُسْنِ الْجِوارِ، وَكُونُوا دُعاةً اِلى أَنْفُسِكُمْ بِغَيْرِ أَلْسِنَتِكُمْ، وَكُونُوا زَيْناً، وَلا تَكُونُوا شَيْناً، وَعَلَيْكُمْ بِطُولِ الرُّكُوعِ وَالسُّجُودِ، فَاِنَّ أَحَدَكُمْ اِذا طالَ الرُّكُوعَ وَالسُّجُودَ، هَتَفَ اِبْلِيسُ مِنْ خَلْفِهِ وَقالَ : يا وَيْلَهُ، أَطاعَ وَعَصَيْتُ، وَسَجَدَ وَأَبَيْتُ.

الكافي / 2 / 77

Abî Usâma a dit :

J’ai entendu que l’Imâm Sâdiq, les bénédictions de Dieu soient sur lui, disait :

Tu dois craindre Dieu et les châtiments divins, t’efforcer d’accomplir des pratiques pieuses, de dire la vérité, de rem-bourser les dépôts, de te comporter honnêtement, de bien traiter tes voisins, d’inviter les peuples aux bonnes actions par ta charité et non seulement par ta langue, d’être notre parure et non notre honte.

Il faut que vous prolongiez la prosternation et l’inclinaison et quand chacun de vous prolonge sa proster-nation et son inclinaison, le Satan derrière lui crie : “Hélas ! Il a obéi (à Dieu) et moi, j’ai désobéi, il s’est prosterné (devant Dieu) et moi, j’ai refusé.”

Al-kâfî/vol.2/p.77

 

7)

كُلُّ دُعاء يُدْعَى اللهُ عَزَّ وَجَلَّ بِهِ مَحْجُوبٌ عَنِ السَّماءِ حَتى يُصَلّي عَلى مُحَمَّد وَآلِ مُحَمَّد.

الكافي / 2 / 493

L’Imâm Sâdiq, les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit :

Aucune invocation n’est exaucée par Dieu à moins qu’elle ne comporte la formule “Que Dieu bénisse le Prophète et sa Famille.”

Al-kâfî/vol.2/p.493

 

8)

يَتَمَنّى الْمُؤْمِنُ أَنَّهُ لَمْ يُسْتَجَبْ لَهُ دَعْوَةٌ في الدُّنْيا مِمّا يَرى مِنْ حُسْنِ الثَّوابِ

الكافي / 2 / 491

L’Imâm Sâdiq, les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit :

Du fait des invocations non exaucées d’un croyant dans ce monde, Dieu lui donnera beaucoup de récompenses ; ainsi le croyant dira : “Pourvu que mes invocations exaucées n’aient pas été exaucées dans ce monde !”

Al-kâfî/vol.2/p.491

 

9)

دَاوُوا مَرْضاكُمْ بِالصَّدَقِةِ وَادْفَعُوا أَبْوابَ الْبَلاءِ بِالدُّعاءِ

التهذيب / 4 / 112

L’Imâm Sâdiq, les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit :

Curez-vous de vos maladies par l’aumône volontaire et dé-fendez-vous contre les malheurs par l’invocation.

Al-Tahdhîb/vol.4/p.112

 

10)

عَنْ أَبي عَبْدِ اللهِ عليه السّلام في رَسالَة طَوِيلَة :

واَللهُِ مُصَيِّرٌ دُعاءَ الْمُؤْمِنينَ يَوْمَ الْقِيامَةِ لَهُمْ عَمَلاَ يَزِيدُهُمْ في الْجَنَّةِ

بحار الانوار / 78 / 216

L’Imâm Sâdiq, les bénédictions de Dieu soient sur lui, a écrit dans une très grande lettre:

Au Jour du Jugement, Dieu compte les invocations des croyants parmi leurs bonnes actions et grâce à elles leur donne une meilleure demeure dans le Paradis.

Bihâr ul-Anwâr/vol.78/p.216

 

11)

أَغْلِقُوا أَبْوابَ الْمَعْصِيَةِ بِالاسْتِعاذَةِ وَافْتَحُوا أَبْوابَ الطّاعَةِ بِالتَّسْمِيَةِ

بحار الانوار / 92 / 216

L’Imâm Sâdiq, les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit :

Fermez la porte aux péchés en prononçant la phrase : « Je me réfugie en Dieu contre Satan le maudit » et ouvrez la porte de la soumission envers Dieu en récitant la phrase : « Au nom de Dieu Clément et Miséricordieux ».

Bihâr ul-Anwâr/vol.92/p.216

 

12)

سَلْ حاجَتَكَ واَلِحَّ في الطَّلَبِ فَاِنَّ اللهَ يُحِبُّ اِلْحاحَ الْمُلِحِّينَ مِنْ عِبادِهِ الْمُؤْمِنينَ

وسائل الشيعة / 7 / 60

L’Imâm Sâdiq, les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit :

Demande avec insistance à Dieu ce que tu désires ; car Dieu aime l’insistance de Ses serviteurs croyants dans l’expression de leurs besoins.

Wasâil ul-shîca/vol.7/p.60

 

13)

لَوْ كانَ عَلى بابِ أَحَدِكُمْ نَهْرٌ فَاغْتَسَلَ مِنْهُ كُلَّ يَوْم خَمْسَ مَرّات هَلْ كانَ يَبْقى عَلى جَسَدِهِ مِنَ الْدَّرَنِ شَيْءٌ إِنَّما مَثَلُ الصَّلاةِ مَثَلُ النَّهْرِ الَّذى يُنْقى كُلَّما صَلّى صَلاةً كانَ كَفّارَةً لِذِنُوبِهِ إلاّ ذَنْبٌ أَخْرَجَهُ مِنَ الاْيمانِ مُقيمٌ عَلَيْهِ.

بحار الانوار / 82 / 236

L’Imâm Sâdiq, les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit :

S’il y a un ruisseau devant la porte de la maison de l’un d’entre vous et que chaque jour il se lave cinq fois dedans, reste-t-il de la saleté sur son corps ? La prière est vérita-blement comme ce ruisseau-là qui purifie toute impureté. La prière d’une personne est l’expiation de ses péchés, à l’exception du péché qui fait sortir de la croyance ; le péché qui reste malgré cela.

Bihâr ul-Anwâr/vol.82/p.236

 

14)

اِنَّ شَفاعَتَنا لَنْ تَنالَ مُسْتَخِفّاً بِالصَّلاةِ

بحار الانوار / 82 / 236

L’Imâm Sâdiq, les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit :

Nous (les Gens de la Demeure Prophétique) n’intercédons pas auprès de Dieu pour les personnes qui méprisent la prière.

Bihâr ul-Anwâr/vol.82/p.236

 

15)

عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ عليه السّلام قالَ : قَالَ رَسُولُ اللهِ صلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ لِجَبْرَئيلَ عِظْنِي فَقالَ : يا مَحَمَّدُ عِشْ ما شِئْتَ فَاِنَّكَ مَيِّتٌ، وَأَحْبِبِ ما شِئْتَ فَاِنَّكَ مُفارِقُهُ، وَاِعْمَلْ ما شِئْتَ فَاِنَّكَ مُلاقِيهِ، شَرَفُ المُوْمِنِ صَلاتُهُ بِالْلَّيْلِ، وَعِزُّهُ كَفُّهُ عَنْ أَعْراضِ النّاسِ.

الخصال / 72

L’Imâm Sâdiq, les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit :

L’Envoyé de Dieu a demandé à l’Ange Gabriel de le conseiller. Alors, il a dit : “ô Mohammad ! Vis tel que tu le désires et tu mourras certainement ; aime ce que tu dési-res et tu t’en sépareras sûrement ; et fais ce dont tu as en-vie et tu rencontreras véritablement la récompense corres-pondante. L’honneur d’un croyant est sa prière de la nuit et sa grandeur est sa renonciation à l’estime du peuple.”

Al-Khisâl/p.72

 

16)

ثَلاثَةٌ هُنّ فَخْرُ الْمُؤمِنِ وَزَيْنُهُ في الدُّنْيا وَالاخِرةِ : اَلصَّلاةُ في آخرِ اللَّيْلِ، وَ يَأْسُهُ مِمّا في أَيْدي النّاس، وَوِلايَةُ الاِمامِ مِنْ آلِ مُحَمَّد.

بحار الانوار / 75 / 107

L’Imâm Sâdiq, les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit :

Trois choses sont la fierté et l’embellissement d’un croyant dans ce monde et dans l’autre monde : 1. Faire la prière de la nuit ; 2. Renoncer aux bien du peuple ; 3. Aimer les Imâms Immaculés de la descendance de Mohammad.

Bihâr ul-Anwâr/vol.75/p.107

 

17)

اِنَّ الْمُؤْمِنَ مَنْ يَخافُهُ كُلُّ شَيء , وَذلِكَ أَنَّهُ عَزيزٌ في دينِ اللهِ , ولا يَخافُ مِنْ شَىْء وَهُوَ عَلامَةُ كُلِّ مُؤْمِن.

بحار الانوار / 67 / 305

L’Imâm Sâdiq, les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit :

E’tant donné que la religion octroie la grandeur au croyant, tout le monde le craint, tandis que lui ne craint personne hormis Dieu.

Bihâr ul-Anwâr/vol.67/p.305

 

18)

لا يَنْبَغي لِلْمُؤْمِنِ أَنْ يَجْلِسَ مَجْلِساً يُعْصَى اللهُ فِيهِ وَلا يَقْدِرُ عَلى تَغْييرِهِ

الكافي / 2 / 374

L’Imâm Sâdiq, les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit :

Le croyant ne doit pas se trouver dans un lieu où l’on commet des péchés et où il ne peut les empêcher.

Al-kâfî/vol.2/p.374

 

19)

إذا كانَ يَوْمُ الْقِيامَةِ يَقُومُ عُنُقٌ مِنَ النّاسِ فَيأْتُونَ بابَ الْجَنَّةِ فَيَضْرِبُونَهُ فَيُقالُ لَهُمْ : مَنْ أَنْتُمْ؟ فَيَقُولُونَ : نَحْنُ أَهْلُ الصَّبْرِ فَيُقالُ لَهُمْ : عَلى ما صَبَرْتُمْ؟ فَيَقُولُون : كُنّا نَصْبِرُ عَلى طاعَةِ اللهِ وَنَصْبِرُ عَنْ مَعاصِي اللهِ، فَيَقُولُ اللهُ عَزَّوَجَلَّ صَدَقُوا، اَدْخِلُوهُمُ الْجَنَّةَ وَهُوَ قَوْلُ اللهِ عَزَّوَجَلَّ اِنَّما يُوَفَّى الصّابِرُونَ أَجْرَهُمْ بِغيْرِ حِساب.

الكافي / 2 / 75

L’Imâm Sâdiq, les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit :

Lors du Jour du Jugement, certains viennent et frappent à la porte du Paradis. On leur dit :“Qui êtes-vous?” Ils ré-pondent : “Nous sommes les patients.” On leur demande :“Qu’avez-vous supporté ?” Ils répondent : “Nous avons obéi à Dieu et résisté aux péchés.” Puis, Dieu qu’Il soit honoré et glorifié dit : “Ils disent la vérité ; introduisez-les dans le Paradis.” Ceci est la parole de Dieu : “ En effet, les patients ont leurs récompenses sans reddition des comptes.”

Al-Kâfî/vol.2/p.75

 

20)

إذا أَكْثَرَ الْعَبْدُ مِنَ الاسْتِغْفارِ رَفَعَتْ صَحِيفَتُهُ وَهِيَ تَتَلاْلأ

مكارم الاخلاق / 313

L’Imâm Sâdiq, les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit :

Si une créature demande beaucoup pardon à Dieu, le regis-tre de ses actes monte (aux cieux) tandis que lui-même bril-le.

Makârim ul-Akhlâq/p.313

 

21)

اِنَّ فَوْقَ كُلِّ عِبادَة عِبادَةً وَحُبُّنا أَهْلَ الْبَيْتِ أَفْضَلُ عِبادَة

بحار الانوار / 37 / 91

L’Imâm Sâdiq, les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit :

En effet, il existe des différences entre les récompenses des différentes pratiques de dévotion ; certaines ont plus de ré-compense et certaines ont moins de récompense ; mais la meilleure pratique de dévotion, celle qui a la plus grande récompense divine, est l’amitié pour les Gens de la Demeu-re Prophétique (Ahl ul-Bayt).

Bihâr ul-Anwâr/vol.27/p.91

 

22)

مَنْ لَمْ يَقْدِرْ عَلى صَلَتِنا فَلْيَصِلْ صالِحي مَوالِينا وَمَنْ لَمْ يَقْدِرْ عَلى زِيارَتِنا فَلْيَزُرْ صالِحي مَوالِينا يُكْتَبْ لَهُ ثَوابُ زِيارَتِنا.

بحار الانوار / 74 / 354

L’Imâm Sâdiq, les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit :

L’homme qui ne peut nous dispenser des bontés doit être bon pour nos amis vertueux, et celui qui ne peut nous faire une visite, doit visiter nos amis pieux ; car nous écrivons pour lui la même récompense que pour notre visite.

Bihâr ul-Anwâr/vol.74/p.354

 

23)

شيعَتُنا الَّذينَ اِذا خَلَوا ذَكَرُوا اللهَ كَثيراً

بحار الانوار / 93 / 162

L’Imâm Sâdiq, les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit :

Nos chiites sont les gens qui se souviennent beaucoup de Dieu lorsqu’ils sont seuls (c’est-à-dire : un véritable chiite quand il est seul et qu’il n’y a aucun obstacle pour com-mettre des péchés, en est empêché par le souvenir de Dieu).

Bihâr ul-Anwâr/vol.93/p.162

 

24)

قَال حَدَّثَنا سُلَيْمانُ بْنُ مَهْرانَ قالَ دَخَلْتُ عَلَى الصّادِقِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّد عليه السّلام وَعِنْدَهُ نَفَرٌ مِنَ الشّيعَةِ، فَسَمِعْتُهُ وَهُوَ يَقُولُ : مَعاشِرَ الشّيعَةِ، كُونُوا لَنا زَيْناً وَلا تَكُونُوا عَليْنا شَيْناً، قُولُوا لِلنّاسِ حُسْناً، وَاحْفَظُوا أَلْسِنَتَكُمْ وَكُفُّوها عَنَ الْفُضُولِ وَقَبيحِ الْقَوْلِ.

الامالي / 400

Sulaymân bin Mahrân a dit : Je suis allé auprès de l’Imâm Sâdiq qui était en train de conseiller ses chiites et j’ai commencé à écouter ses paroles. L’Imâm disait :

ô les chiites ! Soyez notre parure et ne soyez pas notre honte, dites la vérité au peuple, gardez vos langue, ne par-lez pas beaucoup et ne prononcez pas de mauvaises paroles !

Al-Amâlî/p.400

 

25)

الْكادُّ عَلى عِيالِهِ كالْمُجاهِدِ في سَبيلِ اللهِ

الكافي / 5 / 88 ومن لا يحضره الفقيه / 3 / 168

L’Imâm Sâdiq, les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit :

L’homme qui travaille pour subvenir aux besoins de sa fa-mille est comme un combattant dans le chemin de Dieu.

Man Lâ Yahzuruh ul-Faqîh/vol.3/p.168 – Al-Kâfî/vol.5/p.88

 

26)

كَفى بِالْمَرْءِ إِثْماً أَنْ يُضَيِّعَ مَنْ يَعُولُ

من لا يحضره الفقيه / 3 / 168

L’Imâm Sâdiq, les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit :

Le fait de laisser sa famille dans la misère (c’est-à-dire : le fait de ne pas verser la pension de sa femme et de ses en-fants) est un péché qui suffit au malheur d’un homme.

Man Lâ Yahzuruh ul-Faqîh/vol.3/p.168

 

27)

مِنْ سَعادَةِ الْمَرْءِ أَنْ يَكُونَ الْقَيِّمَ عَلى عِيالِهِ

من لا يحضره الفقيه / 3 / 168

L’Imâm Sâdiq, les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit :

L’un des bonheurs de l’homme est qu’il subviennent lui-même aux besoins de sa famille.

Man Lâ Yahzuruh ul-Faqîh/vol.3/p.168

 

28)

مَنْ تَرَكَ التَّزْوِيجَ مَخافَةَ الْعَيْلَةِ فَقَدْ أَساءَ الظَّنَّ بِاللهِ عَزَّوَجَلَّ

من لا يحضره الفقيه / 3 / 385

L’Imâm Sâdiq, les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit :

Celui qui ne se marie pas par crainte des frais du mariage, véritablement, se méfie de Dieu.

Man Lâ Yahzuruh ul-Faqîh/vol.3/p.358

 

29)

أَحَبُّ إِخْواني إِلَيَّ مَنْ أَهْدى عُيُوبِي إِلَيَّ

بحار الانوار / 74 / 282

L’Imâm Sâdiq, les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit :

Le meilleur de mes frères (en religion) est celui qui me remet mes défauts.

Bihâr ul-Anwâr/vol.74/p.282

 

30)

عَلَيْكَ بِاخْوانِ الصِّدْقِ فَأَكْثِرْ مِنْ اِكْتِسابِهِمْ فَإِنَّهُمْ عُدَّةٌ عِنْدَ الرَّخاءِ وجُنَّةٌ عِنْدَ الْبَلاءِ

بحار الانوار / 74 / 187

L’Imâm Sâdiq, les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit :

Essaie d’avoir de bons amis et d’apprendre d’eux beaucoup de choses car ils sont tes protecteurs durant la paix et l’aisance ainsi que tes assistants lors des troubles.

Bihâr ul-Anwâr/vol.76/p.187

 

31)

مَنْ زَوَّجَ عَزَباً كانَ مِمَّنْ يَنْظُرُ اللهُ إِلَيْهِ يَوْمَ الْقِيامَةِ

التهذيب / 7 / 404

L’Imâm Sâdiq, les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit :

Au Jour du Jugement, Dieu verra (avec clémence) celui qui a marié une personne célibataire.

Al-Tahdîb/vol.7/p.404

 

32)

كُلُّ مَنْ إشْتَدَّ لَنا حُبّاً إِشْتَدَّ لِلْنِّساءِ حُبّاً

وسائل الشيعة / 14 / 11

L’Imâm Sâdiq, les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit :

Plus un homme nous aime (c’est-à-dire : Nous, les Gens de la Demeure Prophétique), plus il aimera sa femme.

Wasâil ul-Shîa/vol.14/p.11

 

33)

العَدْلُ أحْلى مِنَ الماءِ يصيبُهُ بِهِ الظَّمَآن ، ما أوْسَع العَدْلُ اِذا عَدَلَ فيهِ وَ إِنْ قَلَّ

الكافي / 2 / 146

L’Imâm Sâdiq, les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit :

La justice est plus douce que l’eau à laquelle parvient une personne assoiffée ; la justice, si on l’établit, est très vaste.

Al-Kâfî/vol.2/p.146

 

34)

سِتُّ خِصال يَنْتَفِعُ بِهَا الْمُؤْمِنُ بَعْدَ مَوْتِهِ : وَلَدٌ صالِحٌ يَسْتَغْفِرُ لَهُ، وَمُصْحَفٌ يُقْرَءُ فِيهِ، وَقَليبٌ يَحْفِرُهُ، وَغَرسٌ يَغْرِسُهُ، وصَدَقَةُ ماء يُجْريه، وسُنَّةٌ حَسَنَةٌ يُؤخَذُ بِها بَعْدَهُ.

الخصال / 323

L’Imâm Sâdiq, les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit :

Il y a six effets qui seront utiles à un croyant après sa mort :

L’enfant qui demande pardon pour lui ;

Le livre qu’il a écrit et que les gens peuvent lire ;

Le puits qu’il a creusé et que tout le monde peut utiliser ;

L’arbre qu’il a planté et qui est un bienfait pour d’autres ;

L’aumône volontaire consistant en l’eau courante qu’il a canalisée afin de désaltérer les arbres et les gens ;

Les bonnes manières dont il a fait montre et auxquelles les gens font attention après sa mort.

Al-khisâl/p.323

 

35)

ثَلاثٌ مَنْ أَتَى اللهَ بِواحِدَة مِنْهُنَّ أَوْجَبَ اللهُ لَهُ الْجَنَّةَ : الانْفاقُ مِنْ إقْتار، وَالبِشْرُ لِجَميعِ الْعالَمِ وَالانْصافُ مِنْ نَفْسِهِ.

الكافي / 2 / 103

L’Imâm Sâdiq, les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit :

Celui qui rencontre Dieu en ayant trois choses, Dieu le fait certainement entrer dans le Paradis : avoir dépensé dans le chemin de Dieu alors qu’il était en état de pauvreté, avoir eu un bon comportement à l’égard de tout le monde et avoir agi avec justice.

Al-Kâfî/vol.2/p.103

 

36)

فَانْظُرُوا عِلْمَكُمْ هذا عَمَّنْ تَأْخُذُونَهُ

بحار الانوار / 2 / 92

L’Imâm Sâdiq, les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit :

Faites attention à savoir de qui vous apprenez votre scien-ce (c’est- à-dire : est-il un adepte de la vérité ?) .

Bihâr ul-Anwâr/vol.2/p.92

 

37)

أَيُّما مُؤْمِن حَبَسَ مُؤْمِناً عَنْ مالِهِ وَهُوَ يَحْتاجُ اِلَيْهِ لَمْ يَذُقْ واللهِ مِنْ طَعامِ الْجَنَّةِ وَلا يَشْرَبُ مِنَ الرَّحيقِ الْمَخْتُومِ.

بحار الانوار / 75 / 314

L’Imâm Sâdiq, les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit :

Je jure par Dieu que celui qui n’aide pas par ses biens un croyant nécessiteux ne prendra ni des repas paradisiaques ni des vins paradisiaques.

Bihâr ul-Anwâr/vol.75/p.314

 

38)

حُبُّ الدُّنْيا رَأْسُ كُلِّ خَطِيئَة

الكافي / 2 / 315

L’Imâm Sâdiq, les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit :

L’attachement pour ce monde est l’origine de toutes les er-reurs (et de tous les péchés).

Al-kâfî/vol.2/p.315

 

39)

مَنْ تَعَلَّقَ قَلْبُهُ بِالدُّنْيا تَعَلَّقَ قَلْبُهُ بِثَلاثِ خِصال : هَمٌّ لا يَفْنى وَأَمَلٌ لا يُدْرَكُ وَرَجاءٌ لا يَنالُ.

الكافي / 2 / 320

L’Imâm Sâdiq, les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit :

Celui qui s’attache à ce monde s’attache véritablement par trois choses : l’affliction qui ne prend pas fin, le souhait auquel il ne parvient pas et l’espoir qu’il n’atteint pas.

Al-Kâfî/vol.2/p.320

 

40)

الْغَضَبُ مَمْحَقَةٌ لِقَلْبِ الْحَكِيمِ وَقالَ مَنْ لَمْ يَمْلِكْ غَضَبَهُ لَمْ يَمْلِكْ عَقْلَهُ

الكافي/ 2 / 303

L’Imâm Sâdiq, les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit :

La colère anéantit le cœur de la personne sage ; ainsi, celui qui ne maîtrise pas sa colère ne peut maîtriser son intelli-gence.

Al-Kâfî/vol.2/p.303

 

LAISSER UN COMMENTAIRE

Please enter your comment!
Please enter your name here