LIEUX SAINTS D’IRAK À L’ÉPOQUE IRANO-OTTOMAN

94
PARTAGER

SHAFAQNA- Une nouvelle publication documentaire a été éditée par le Centre de média international attaché au Département de la communication dans le saint Sanctuaire Husseinite. Cette publication constitue la deuxième édition de la série qui aborde la traduction des documents obtenus par le Centre des archives ottomans en Turquie.

Raison pour laquelle le responsable des publications en langue turque, Monsieur Sabah Al Talaqani, a dit : Sous la direction et l’entremise du Département de la communication dans le saint Sanctuaire Husseinite, le travail sur la traduction des documents ottomans  concernant  la ville sainte de Karbala se poursuit. Ainsi, un livre remarqué, traduit par Professeur Dr. Amir al-Khalidia, chef  du Département de langue turque à l’Université de Kufa, a été traduit. Il faut noter que  les efforts dudit Département sont volontaires, bénévoles et bénis.

renchérit en disant : Les documents traduits dans cette publication sont diversifiés en plusieurs types où il y a des documents religieux, administratifs et d’autres d’intérêt social, financier et juridique selon les cadres des relations internationales entre l’État safavide et l’Empire ottoman dans une époque, l’histoire a connu beaucoup d’harmonie entre les deux pays précités, à savoir la Perse (l’Iran actuel) et la Turquie.

Al Talqani a poursuivi : Il y a eu plusieurs autres documents ottomans dont le travail est actuellement  en cours dans le cadre du projet visant à rassembler et à traduire les documents qui concernent la ville sainte de Karbala et les autres régions et lieux sainte d’Irak.

Il est à noter que ce projet est sous l’égide du saint sanctuaire Husseinite.

LAISSER UN COMMENTAIRE

Please enter your comment!
Please enter your name here